Keine exakte Übersetzung gefunden für وسط النقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وسط النقل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Office central des transports internationaux ferroviaires (OCTI) est le secrétariat permanent de l'OTIF.
    سابقاً، المؤتمر الوزاري لدول غرب ووسط أفريقيا المعني بالنقل البحري.
  • Code de conduite des États d'Amérique centrale en matière de transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et autres matériels connexes (2006)
    مدونة سلوك بلدان أمريكا الوسطى بشأن نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة (2006)
  • Et ce con de Jarvi fait son transfère d'organe au milieu du raid
    سيجري الأحمق (هافي) عملية نقل .لعضو وسط غارة جارية
  • Par-dessus tout, pour que le traité soit réalisable, il faut que les États fassent preuve d'une réelle volonté politique et que soient promues la coopération et la confiance entre les États grâce à une action concertée et transparente dans le contrôle du commerce des armes légères et de petit calibre.
    • مدونة عام 2005 لقواعد سلوك منظومة التكامل لأمريكا الوسطى بشأن نقل الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة.
  • Par exemple, le Code de conduite des États d'Amérique centrale en matière de transferts d'armes, de munitions, d'explosifs et autres matériels connexes (2005).
    مثل مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى بشأن نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة لعام 2005.
  • La position du Guatemala repose sur les dispositions du Code de conduite des États d'Amérique centrale en matière de transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, qui interdit le transfert des armes à tout État qui :
    يستند موقف غواتيمالا إلى أحكام مدونة قواعد السلوك لبلدان أمريكا الوسطى بشأن نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة التي تحظر نقل الأسلحة إلى الدول التي:
  • Les données obtenues lors de ces contrôles sont comparées avec celles de la base de données électronique de nos services.
    وفضلا عن ذلك وقعت بنما على مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى بشأن نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة التي ترسي ضمن أمور أخرى تدابير لبناء الثقة بين دول المنطقة“.
  • Publications isolées (2): État de la mise en oeuvre du Plan-cadre sur le transport pour l'Afrique centrale : réduire les déficits de financement (2008); rapport sur une question d'actualité identifiée dans le programme pluriannuel du Bureau sous-régional en Afrique centrale, de la CEMAC et de la CEEAC (2008);
    '2` المنشورات غير المتكررة (2): حالة تنفيذ خطة وسط أفريقيا للنقل: سد الفجوات التمويلية (2008)؛ تقرير عن القضايا المواضيعية المحددة في البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (2008)؛
  • Cuba est hostile à l'idée d'utiliser un traité sur le commerce des armes classiques pour donner une envergure mondiale aux préoccupations étroitement nationales d'un État quel qu'il soit en vue d'imposer des doctrines, concepts et philosophies nationales ou régionales à des fins politiques ou dans un but impérialiste.
    • مدونة قواعد سلوك منظومة التكامل لأمريكا الوسطى لعام 2005 بشأن نقل الأسلحة والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة؛
  • En janvier 2006, le PNUE/PMR et le PNUE/PAM ont signé avec la Commission centraméricaine des transports maritimes, qui est le secrétariat exécutif du Plan d'action, un accord en vue de mener deux actions prioritaires de renforcement des institutions, à savoir : i) la formulation d'un programme régional et l'appui à la formulation de plans nationaux de contrôle et de réduction de la pollution marine par les eaux usées municipales; et ii) la formulation et la conduite de négociations visant à renforcer le cadre juridique de la protection du Nord-Est du Pacifique contre la pollution marine d'origine terrestre.
    في كانون الثاني/يناير 2006، وقع كل من برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج العمل العالمي اتفاقا مع لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، والأمانة التنفيذية لخطة العمل، لتنفيذ نشاطين من الأنشطة ذات الأولوية للتعزيز المؤسسي، سيشملان ما يلي: '1` وضع برنامج إقليمي وتقديم دعم لصياغة الخطط الوطنية لمراقبة التلوث البحري من مياه الصرف الصحي للمدن '2` صياغة وتنفيذ عملية تفاوض من أجل تعزيز إطار قانوني لحماية شمال شرق المحيط الهادئ من التلوث البحري من المصادر والأنشطة البرية.